Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pessoa divertida

  • 1 rigolo

    rigolo, ote
    [ʀigɔlo, ɔt]
    Adjectif ( familier) (amusant) engraçado(da)
    (bizarre) esquisito(ta)
    * * *
    rigolo, -te ʀigɔlo, ɔt]
    nome masculino, feminino
    coloquial ( pessoa divertida) pândeg|o, -a f.
    adjectivo
    coloquial brincalhão

    Dicionário Francês-Português > rigolo

  • 2 droll

    [droul] n pessoa divertida, gracejador, brincalhão, bufão, palhaço. • vi gracejar, chacotear, bancar o palhaço. • adj divertido, cômico, jocoso, engraçado, estranho, risível, peculiar.

    English-Portuguese dictionary > droll

  • 3 fun

    (enjoyment; a good time: They had a lot of fun at the party; Isn't this fun!) divertimento
    - funnily
    - fun and games
    - for fun
    - in fun
    - make fun of
    * * *
    [f∧n] n 1 brincadeira, graça, galhofa, pilhéria, gracejo. I do not see the fun of it / não vejo graça nisso. 2 pândega, divertimento, diversão, prazer. it was great fun / foi muito divertido. 3 coisa ou pessoa divertida ou engraçada. • adj divertido, engraçado • vi coll brincar, gracejar, divertir-se. for fun, in/ for the fun of it por brincadeira, por prazer. they made fun of him ridicularizaram-no. to have fun divertir-se. to make fun of, to poke fun at fazer troça de, caçoar de, zombar de, ridicularizar.

    English-Portuguese dictionary > fun

  • 4 divertido

    di.ver.ti.do
    [divert‘idu] adj drôle, amusant.
    * * *
    divertido, da
    [dʒivex`tʃidu, da]
    Adjetivo drôle
    * * *
    adjectivo
    1 (pessoa) amusant; drôle
    2 (festa, filme) divertissant; distrayant; amusant; délassant; réjouissant
    um espectáculo divertido
    un spectacle divertissant
    uma história divertida
    une histoire drôle; une histoire amusante

    Dicionário Português-Francês > divertido

  • 5 case

    I [keis] noun
    1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) caso
    2) (a particular situation: It's different in my case.) caso
    3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) caso
    4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) razão
    5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) caso
    6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) caso
    - in case of
    - in that case
    II [keis] noun
    1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.) maleta
    2) (a crate or box: six cases of whisky.) caixa
    3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) estante
    * * *
    case1
    [keis] n 1 estojo. 2 caixa. 3 cápsula. 4 bainha. 5 coldre. 6 escrínio. 7 cobertura. 8 capa protetora para livros. 9 mala. 10 qualquer objeto que resguarda ou contém outro. 11 Tech invólucro, revestimento. 12 sl figura, pessoa excêntrica, diferente, divertida. • vt encaixar, cobrir. attaché case pasta retangular 007 usada por executivos. book case estante de livros. brief case pasta para papéis ou documentos. cigarette case cigarreira. crank case cárter. cylinder case camisa de cilindro. dressing case estojo de toucador. gear case caixa de engrenagem. jewel case porta-jóias. lower case Typogr caixa de minúsculas. pillow case fronha. show case vitrine, mostra. suit case mala de roupa. upper case Typogr caixa de maiúsculas. vanity case necessaire, estojo de cosméticos.
    ————————
    case2
    [keis] n 1 Gram caso, desinência de nomes e pronomes. 2 caso. 3 circunstância. 4 acidente. 5 conjetura. 6 exemplo. 7 causa judicial. 8 caso, manifestação individual de doença. 9 paciente, doente. a lost case uma causa perdida. as the case may be conforme for. case in point exemplo característico. his case is that seu argumento principal é que. in any case em todo o caso, seja como for. in case he comes caso ele venha. in case of need em caso de necessidade. in no case de forma alguma. in such a case nesse caso, se assim for. just in case a título de prevenção. leading case Jur caso de precedência. to make out one’s case saber se defender, justificar-se. to meet the case ser satisfatório, adequado, servir.

    English-Portuguese dictionary > case

  • 6 gas

    [ɡæs] 1. noun
    1) (a substance like air: Oxygen is a gas.) gás
    2) (any gas which is used for heating, cooking etc.) gás
    3) (a gas which is used by dentists as an anaesthetic.) gás
    4) (a poisonous or irritating gas used in war etc: The police used tear gas to control the riot.) gás
    2. verb
    (to poison or kill (a person or animal) with gas: He was gassed during World War I.) gazear
    - gassy
    - gassiness
    - gas chamber
    - gas mask
    - gas meter
    - gasoline
    - gasolene
    - gas station
    - gasworks
    * * *
    [gæs] n 1 Phys gás: corpo gasoso, combustível, iluminação, mistura de gases, arma de guerra. 2 Amer coll gasolina. 3 Amer sl conversa fiada, boba. 4 Amer sl coisa ou pessoa muito agradável, atraente ou divertida. • vt+vi 1 suprir com gás. 2 tratar com gás, usar gás em. 3 soltar gás. 4 atacar com gás tóxico. 5 coll suprir com gasolina. 6 Amer sl conversar à toa. anti-gas defesa contra gás. gas and gaiters bobagem, tolice. rare gas gás raro. to stepp on the gas pisar fundo no acelerador. to turn on (down) the gas abrir (fechar) o gás. waste gas gás de combustão, gás inaproveitável.

    English-Portuguese dictionary > gas

  • 7 riot

    1. noun
    (a noisy disturbance created by a usually large group of people: The protest march developed into a riot.) rixa
    2. verb
    (to form or take part in a riot: The protesters were rioting in the street.) provocar distúrbios
    - riotous
    - riotously
    - riotousness
    - run riot
    * * *
    ri.ot
    [r'aiət] n 1 distúrbio, tumulto, agitação. 2 desordem violenta, grande confusão, levante, motim, revolta. 3 intemperança, excesso, devassidão, folia, barulho, vozerio. 4 ocasião ou pessoa muito divertida. 5 profusão, exuberância (de cores). 6 grande sucesso. • vt+vi 1 provocar distúrbios, desordens, fazer barulho ou algazarra. 2 levantar(-se), amotinar(-se), revoltar(-se). 3 passar o tempo à toa e desperdiçar dinheiro. to run riot a) cometer excessos, tornar-se violento. b) fig crescer exuberantemente (planta).

    English-Portuguese dictionary > riot

  • 8 stitch

    [sti ] 1. noun
    1) (a loop made in thread, wool etc by a needle in sewing or knitting: She sewed the hem with small, neat stitches; Bother! I've dropped a stitch.) ponto
    2) (a type of stitch forming a particular pattern in sewing, knitting etc: The cloth was edged in blanket stitch; The jersey was knitted in stocking stitch.) ponto
    3) (a sharp pain in a person's side caused by eg running: I've got a stitch.) pontada
    2. verb
    (to sew or put stitches into: She stitched the two pieces together; I stitched the button on.) costurar
    - in stitches
    - stitch up
    * * *
    [stitʃ] n 1 ponto de costura, ponto de tricô, ponto de crochê. 2 malha. 3 laço de fio. 4 pedaço de pano. 5 coll pouquinho, pingo. 6 pontada. 7 Med sutura. 8 sl pessoa ou coisa hilária, divertida. 9 roupa. he hasn’t got a stitch on / ele está completamente nu, ele não tem nada sobre o corpo. • vt+vi 1 dar pontos. 2 costurar, cerzir, coser. 3 Med suturar. a stitch in time saves nine mais vale prevenir do que remediar. buttonhole stitch ponto caseado. chain stitch ponto corrente. cross stitch ponto de cruz. he keeps one in stitches ele faz a gente rir. herringbone stitch ponto de espinha. looped stitch ponto de cadeia. straight stitch ponto de máquina. stem stitch ponto de haste. to be in stitches rir a bandeiras despregadas. to stitch up a) costurar, remendar, cerzir. b) incriminar alguém enganando, dando falsas informações.

    English-Portuguese dictionary > stitch

См. также в других словарях:

  • Alma Gêmea — Alma Gemela País originario Brasil Canal Rede Globo Horario de transmisión 18h …   Wikipedia Español

  • Félix Francisco Casanova — (Santa Cruz de la Palma, provincia de Santa Cruz de Tenerife, 28 de septiembre de 1956 – Santa Cruz de Tenerife, 14 de enero de 1976) fue un poeta y escritor español. Empieza a ser considerado el Arthur Rimbaud o el Lautréamont español, y acaso… …   Wikipedia Español

  • prato — s. m. 1. Peça de louça em que se come ou em que se serve a comida: prato covo ou fundo, prato sopeiro; prato plano ou chato, prato para comida de garfo. 2. Cada um dos diferentes manjares que entram numa refeição. 3. Iguaria, acepipe. 4. Peça da… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ratazana — s. f. 1. Rato grande; rata. 2.  [Figurado] Pessoa ridícula ou divertida. 3.  [Brasil, Gíria] Ladrão …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sarro — s. m. 1. Fezes ou sedimento que um líquido deixa no fundo da vasilha. = BORRA, TARRO, TÁRTARO 2. Imundície nos dentes não limpos. 3. Matéria esbranquiçada que cobre a língua de alguns doentes com problemas gástricos. = SABURRA 4. Resíduos de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»